– Вас обманули, сэр, вот и все.
– Вы схватили господина Оксфорда?
– Именно так.
– Что вы собираетесь с ним сделать?
– Повесим, если маркиз Галифакс не пойдет на наши условия.
– И что это за условия?
– Пусть оставит для нас на берегу большую шлюпку и даст слово не препятствовать нескольким нашим товарищам добраться до форта Тикондерога.
– Я слишком хорошо знаю милорда – он никогда на это не согласится.
– Тогда мы просто возьмем на абордаж его бригантину.
– Вы много говорите, да только я до сих пор не видел господина Оксфорда, – теряя терпение, сказал офицер. – Может быть, его у вас нет.
– Вы так думаете? Ну так подождите минутку.
Сложив руки рупором, бретонец зычно крикнул:
– Ульрих, приведи сюда пленника! Не беспокойся, ты в безопасности! Один выстрел со стороны англичан – и мы их всех уложим!
– Слушаюсь, папаша! – крикнул в ответ наемник.
– Хорошенько свяжи ему руки за спиной!
– Уже сделано!
Каменная Башка и Малыш Флокко подошли к полой сосне, к которой, не подозревая о скрытом убежище, прислонился офицер.
Толкнув перед собой связанного секретаря маркиза, наружу вылез Ульрих.
– Ну что, господин офицер, – спросил Каменная Башка, – узнаёте?
– Это же господин Оксфорд! Сэр, я уже потерял надежду на то, что вы живы! – воскликнул офицер.
– Я же сказал, мы не полинезийские каннибалы и не палачи, – произнес бретонец. – Сами поглядите, Оксфорд жив и здоров. Теперь вы верите, что он в наших руках?
– Я же не слепой.
– Может быть, попробуете отбить его у нас силой?
– Я не желаю жертвовать своими людьми. Сейчас нас мало, но скоро подойдет эскадра Бергойна, и нас будет десять тысяч.
– Да только я и мои солдаты не намерены вас дожидаться, и секретаря маркиза вам будет не найти. Если милорду дорог его секретарь, путь предоставит нам шлюпку и право прохода через озеро.
– Говорю вам, милорд на это не пойдет!
– Возвращайтесь на борт со своими людьми и доложите маркизу обо всем, что видели и слышали. Обещаю, мы позволим вам уйти и не будем стрелять.
– Благодарю, – произнес офицер.
Оглядев сидевшего на древесном корне секретаря, за которым бдительно следил немец, он спросил:
– Прикажете повиноваться, господин Оксфорд?
– Делайте, что считаете нужным, – сухо ответил тот.
– Мы не сможем их одолеть. Их слишком много.
– Как знаете.
– Тогда мне не остается ничего иного, как вернуться на борт.
– Когда вас ждать назад? – спросил Каменная Башка.
– Скоро, – отвечал офицер.
– Даю вам два часа: если спустя это время вы не вернетесь, я прикажу повесить пленника. Ступайте. На моих часах десять, а они точны, как морской хронометр, и никогда не врут. Смотрите же, если мы обнаружим в лесу кого-то из ваших людей, мы их застрелим.
Офицер принял назад пистолеты, вложил саблю в ножны и, отдав честь, вернулся к матросам, которые все еще прятались за толстыми сосновыми стволами.
Отряд построился и быстрым шагом двинулся к берегу.
Из-за баррикады тут же показались Джор, Риберак и Вольф.
– Поглядим, что выйдет из этой затеи, – проговорил Каменная Башка. – Красномундирники поверили, что лес кишит американцами. Барабаны послужили нам лучше, чем две тридцатидвухфутовые пушки. У нас есть два часа передышки, берегом мы завладели… Теперь и о завтраке можно подумать, а, мсье Риберак?
– Сами знаете, у меня на складе нет недостатка в припасах.
– Я обо всем позабочусь, – сказал Малыш Флокко.
– Позвольте, я пойду с вами, – предложил Джор. – Мы мигом принесем вам столько еды, сколько сможем унести.
– Берегите себя, – произнес Каменная Башка. – Английским морякам нельзя доверять.
– Мы будем смотреть в оба, – пообещал Малыш Флокко. – Да и ноги у нас быстрые, правда, Джор?
– Конечно, – закинув ружье за плечо, отозвался канадец.
– Смотрите, как бы они не ударили по вам из корабельных пушек. Может, маркиз предпочтет не спасать своего секретаря.
Повернувшись к Рибераку, бретонец добавил:
– А мы пока покинем наше убежище и отойдем подальше в лес. Офицер его уже видел, и я не желаю выдерживать осаду, сидя внутри полой сосны.
– Я и сам хотел это предложить, – сказал торговец.
Подождав, пока Джор и Малыш Флокко не скрылись в зарослях, они углубились в лес; впереди шел секретарь со связанными руками.
Шторм на озере Шамплейн давно утих, но пронизывающий ветер все не унимался, забрасывая верхушки сосен и берез мелким мокрым снегом.
Прямо из-под ног у наших героев в воздух взвивались крупные канадские лебеди и целые стаи гусей и чирков-свистунков, в разы превосходящих размерами своих европейских сородичей.
Глядя на птичью суету, боцман, покачав головой, пробурчал:
– Неужто на Шамплейне зимой всегда так оживленно?
Из березовых ветвей и сухой коры друзья без труда соорудили подобие шалаша, укрывшего их от снега.
Стоит ли говорить, что прежде всего они поспешили защитить от непогоды свои барабаны, заставившие столь бесславно отступить моряков маркиза.
Товарищи и сейчас полагались на их грозную дробь в случае появления нового вражеского отряда. Наконец с тяжелыми ящиками на плечах появились Джор и Малыш Флокко.
– Мой склад еще не разграбили? – с тревогой спросил торговец.
– На складе все путем, мсье Риберак, – отвечал юный моряк. – Однако у меня для вас не самая приятная новость.
– Какая же? – спросил Каменная Башка.
– Англичане повесили тех шестерых моряков из свиты господина Оксфорда.