Корсары Южных морей - Страница 50


К оглавлению

50

На складе бретонцы обнаружили маркитанта, который в ужасе хватался за голову и рвал на себе редкие седые волосы.

– Ба, да это господин Гони Монету! Что это с вами стряслось, любезный? – участливо спросил бретонец. – Супруга скончалась?

– Какая еще супруга? Я сроду не был женат.

– И это правильно! Я и сам всегда без жены прекрасно обходился. Рано или поздно женщины даже самых умных из нас в гроб загоняют. Позвольте выразить вам свое восхищение!

Маркитант продолжал истошно вопить, запустив руки в волосы.

– Спокойнее, спокойнее, господин Гони Монету. Этак вы скоро доберетесь и до своих роскошных усов, этого украшения старого солдата, и останетесь с голым лицом, как бритый англиканский пастор.

– Да вы что, ничего не знаете? – вскричал несчастный. Казалось, он сейчас лишится не усов, а рассудка.

– Нет. О чем речь?

– Мой погреб…

– Продолжайте.

– Его уничтожило взрывом.

– Да неужто бомба добралась до ветчины, голландского сыра и пива? Как видно, ее томил не только голод, но и жажда! Надеюсь, не все ваши запасы уничтожены? Может быть, у вас все-таки припрятана бутылочка-другая?

– Конечно, есть небольшая надежда отыскать одну-другую среди обломков, но…

– Но что, господин Гони Монету?

– Меньше чем за десять долларов я вам ее не продам.

– Ну так попробуй продать ее американцам, подлый вымогатель! – взревел бретонец, сжав кулаки. – Если прежде мы ее не выпьем, не заплатив тебе ни шиша!

Маркитант в ужасе метнулся прочь, словно его ткнули штыком в спину.

– Что ж, пойдемте за сэром Уильямом, – сказал Каменная Голова. – Теперь уж осторожничать незачем.

И, не затрудняясь возней с запором, он одним ударом мощного плеча сорвал источенную червями дверь с петель.

Баронет вскочил на ноги, в то время как полковой капеллан, решив, очевидно, что дверь снесло взрывной волной, благоразумно забился в угол.

– Палачи? – произнес с вызывающей улыбкой баронет. – Вы пришли за мной? Все готово к казни?

Быстро отведя его в сторонку, Каменная Башка собрал и связал на затылке светлые волосы своего капитана, прошептав:

– Помните же о том, что я сказал. Когда веревка лопнет и вы упадете, притворитесь мертвым.

– Прикидываться мертвым? Мне? Корсару?

– От этого зависит ваша жизнь, капитан. И потом, через час американцы уже будут стоять под стенами форта. Уверяю вас, они сражаются как черти.

– Ну так пойдем и вздернем меня, – смирился сэр Уильям.

Тем временем палач достал из мешка свою знаменитую веревку с петлей и быстро ее оглядел. Малыш Флокко между тем встал перед капелланом, заслоняя от него товарищей.

– Связать ему руки за спиной? – спросил Каменная Башка.

– Да, – отвечал палач, подавая другую веревку. И, придвинувшись к боцману, проговорил ему на ухо: – Вяжи узел, который легко ослабить.

– Это для нас пара пустяков. Поверь мне, дружище, как только капитан упадет, его руки окажутся свободны.

– Хорошо.

В комнату вошел угрюмый унтер-офицер:

– Виселица готова. Ценою жизни четырех храбрых солдат!

– Говорил же я полковнику, во дворе небезопасно! – не преминул вставить Каменная Башка. – Надо было дождаться отступления американцев.

– Отступления?! Да они теснят нас со всех сторон. Скоро пойдут на приступ. Никогда еще не видел, чтобы мятежники сражались с такой яростью.

– Должно быть, продрогли, бедняги. Вот и попросили своих пушкарей поддать жару.

– Это вы всегда такие веселые?

– Всегда, – встрял Малыш Флокко. – Особенно если подвернулся случай отправить на тот свет какую-нибудь важную птицу.

Капеллан подошел к баронету с распятием в руках:

– Будьте мужественны, сын мой. Рано или поздно всех нас ждет та же участь.

– Моряк никогда не теряет присутствия духа, – сохраняя поразительное хладнокровие, ответил баронет. – Смерть не страшна тому, кто привык бороться с неистовой морской стихией. Господин палач, все ли готово?

– Все, сэр.

– Тогда идемте и покончим с этим.

Не снимая ладони с рукояти пистолета, офицер прошел во двор. За ним последовали капеллан, баронет, которого придерживал за локоть Каменная Башка, и двое остальных бретонцев.

Между тем вокруг форта кипела бешеная схватка. Тяжелые американские пушки и орудия корвета смертоносными залпами разрушали земляные валы, разносили бастионы, сметали крыши с казарм. Перестрелка грохотала все ближе.

Во двор, где коменданту с грехом пополам удалось собрать семь-восемь солдат, сыпались осколки ядер. Баронет спокойно оглядел наспех возведенную зловещую конструкцию. Под перекладиной стояла подставка, которую предполагалось выбить из-под ног приговоренного, едва его шея окажется в петле.

Подойдя к баронету, комендант сурово сказал:

– Четверо солдат погибли по вашей вине, сэр.

– Значит, я отправлюсь на тот свет в приятной компании, – ответил сэр Уильям.

– Ладно, хватит болтать! Палач, вздерните его!

Под дождем картечи бывший каторжник влез на виселицу и сбросил сверху петлю.

– Быстрее! – крикнул полковник.

– Спокойствие, сэр, – вмешался Каменная Башка, с трудом сохраняя самообладание. – Благородный джентльмен вправе рассчитывать, что его повесят по всем правилам.

– Откуда вам известно, что приговоренный – джентльмен? – поморщился комендант.

– Господь всемогущий! Да ведь он брат маркиза Галифакса!

– Как, простите?

– Я говорю, он брат маркиза Галифакса, – повторил бретонец.

Полковник, казалось, оцепенел от изумления.

Палач тем временем закрепил веревку на поперечине и быстро слез со словами:

50