Корсары Южных морей - Страница 137


К оглавлению

137

– Боюсь, они могут объявиться здесь в любую минуту. Минувшей ночью я слышал вдали барабанную дробь.

В этот момент несколько тяжелых рулонов шкур соскользнули с бочек и рухнули на землю.

Секретарь маркиза побледнел и тут же схватился за пистолеты.

– Мы здесь не одни? – угрожающе спросил он торговца.

– Это все проклятые лисы. Как они только пробираются сюда! Переворачивают все в хижине вверх дном! Если бы я только знал, где они прорыли проходы.

– В хижину можно проникнуть только через эту дверь?

– Других дверей у меня нет.

– Возможно, они прогрызли себе путь сквозь стену хижины?

– Может, и так! Стены я не проверял.

– А если американцы прорыли подкоп, чтобы схватить вас?

– Возможно и такое. Я торгую с индейцами, и зачастую меня не бывает дома неделями. Тише! Вы слышите? Они свалили еще какие-то тюки! Эти голодные лисы попортят мне товара на десять тысяч долларов!.. Как же мне быть без гиней маркиза! Только золото спасет меня от разорения.

– Милорд великодушен и все вам возместит.

– Гм… – недоверчиво пробормотал торговец.

– Поверьте моему слову. Матросы! Обыщите склад. Я хочу знать, кто здесь скрывается – лисы или люди. Ваши карабины заряжены?

– Да, сэр, – нестройным хором отозвались еле державшиеся на ногах от выпитого джина моряки.

– Пошевеливайтесь, пьянчуги! – прикрикнул на них секретарь. – Совсем одурели от выпивки!

– Эх, да ведь и вы тоже выпили, сэр, – сказал моряк с красными обшлагами на мундире.

– Выпил, но не напился! Повинуйтесь, или я велю вас повесить! Вы знаете, с маркизом шутки плохи.

– А вдруг за бочками затаились американцы и они уложат нас с первого выстрела?

– Они давно дали бы нам знать о своем присутствии, да и потом, с той стороны нет входа, не правда ли, мсье Риберак?

– Конечно, – отозвался торговец, снова расположившись у очага подле Джора.

– Ладно, идем, – пробормотал моряк с красными обшлагами. – Лишь бы потрафить господину Оксфорду и не угодить на виселицу.

Не спуская пальцев с курка карабина, матросы нетвердым шагом приблизились к бочкам, однако остановились и с тревогой переглянулись.

Еще несколько тюков со шкурами с грохотом сорвались на пол.

Господин Оксфорд побледнел как полотно и в гневе напустился на торговца:

– Вы укрываете здесь незнакомцев!

– Ни я, ни Джор не видели, чтобы сюда кто-то входил, – оправдывался Риберак.

– Однако там явно кто-то есть.

– Сам не знаю, как объяснить эту чертовщину! Не могли же шкуры сами собой попадать!

– Так ступайте же и взгляните сами.

– Я торговец, а не солдат.

– Вам не раз приходилось биться с индейцами, спасая свою жизнь.

– Я друг всем племенам, мне никогда не случалось…

Он вдруг резко умолк и посмотрел на секретаря маркиза:

– Вы слышали?

– Да, какое-то рычание.

– Похоже на рев огромного медведя.

– Но как он сюда попал?

– Вот это нам и предстоит выяснить. Уж точно не через входную дверь.

Услыхав рычание, матросы с ругательствами попятились.

Мистер Оксфорд гневно закричал:

– Нас здесь девять человек, но, похоже, ни на что, кроме болтовни, вы не способны! Придется мне идти первым.

– Вот и славно, – сказал торговец, взявшись за тяжелое ружье. – Вы идите, а мы за вами.

– Но что, если там и правда какой-нибудь здоровенный гризли? Бывает, эти звери идут и против двадцати человек. У них такая толстая шкура, что им даже пули нипочем.

– Да откуда тут взяться медведю? Стены целы, кровля тоже. Как бы он мог сюда пролезть?

– Вот и я задаю вам тот же вопрос.

– А я вам, – не отступал Риберак. – Говорю вам, медведь давно бы на нас набросился.

– И кого-то из нас уже и в живых бы не было, – добавил Джор.

– Мы должны проверить, что там, за бочками, – упрямо произнес секретарь. – Нужно вернуться на бригантину как можно скорее. Маркиз не любит ждать.

Он оттеснил в сторону совсем разомлевших от тепла и выпивки матросов и, держа перед собой пистолеты, решительно двинулся к баррикаде из бочек, пока торговец и Джор беззвучно посмеивались у него за спиной. Уж они-то знали, что за медведь затаился на складе.

Оксфорд пошел вперед по проходу, устроенному немцами, чтобы прикатить к очагу бочки, как вдруг тяжелый тюк со шкурами обрушился прямо на него. Не меньше дюжины шкур покрыли его с головы до ног, и под их тяжестью секретарь повалился на землю.

– Медведь! Медведь!.. – отпрянув, завопили английские моряки.

Один за другим на пол валились ящики и бочонки.

Стреляя во все стороны, матросы кинулись на середину склада и, перевернув стол, укрылись за ним.

Риберак и Джор остались вдвоем.

– Башка у этого боцмана и впрямь необычайная, – проговорил наконец первый.

– Утащил секретаря маркиза прямо у нас из-под носа! – восхитился второй.

– Да еще как мастерски он это провернул! В жизни не видел ничего подобного. Это же настоящий дьявол, да и товарищ ему под стать.

– Как нам теперь избавиться от этих моряков?

– Джин свое дело сделает. Они же пьяны в стельку!

– Кажется, лучше удрать, чем дальше здесь оставаться, – отвечал Джор.

– Пойдем поглядим, что приключилось с секретарем.

– Он испарился, мсье Риберак.

– Сам знаю. Каменная Башка перенес его в потайной туннель. Этот бретонец даром времени не теряет!

Чтобы немного успокоить обезумевших от ужаса матросов, канадцы перебрались через баррикаду и у самого прохода в туннель увидели сидевшего на полу Малыша Флокко, который хохотал до упаду.

– Что затеял Каменная Башка? – спросил его Риберак.

– Похитил секретаря маркиза.

137