Корсары Южных морей - Страница 67


К оглавлению

67

Отдав сигнал американским кораблям, Каменная Башка подошел к своему любимому носовому орудию, где его уже поджидал Малыш Флокко. Тем временем приближались разметанные бурей английские суда. Недаром американцы прозвали их призрачным флотом. За два месяца до того эскадра Данмора двинулась к Бостону из ирландских портов с десятью тысячами наемников на борту, не зная о том, что город уже пал. Посреди Атлантики эскадру застали грозные шторма. Наконец, уже у американских берегов, узнав от моряков с английских судов о падении Бостона, лорд Данмор устремился к виргинскому побережью, чтобы покорить этот штат. Однако беды преследовали злополучную эскадру. Не успев стать на якорь у побережья Виргинии, эскадра была охвачена «черной рвотой», или желтой лихорадкой. Виргинцы тем временем расстреливали ее из пушек и ружей. Снова застигнутые штормами, неприкаянные королевские суда, полные больных моряков, со скудными запасами пресной воды и продовольствия, были вынуждены вновь отступить в открытый океан, не имея определенного пункта назначения.

Солдаты умирали сотнями, и эскадра слабела день ото дня. Как мы вскоре увидим, судьба уготовила флоту нелегкую долю.

В спокойную солнечную погоду судам корсаров не могло бы представиться лучшей возможности атаковать ослабленную штормами и болезнями эскадру, однако в подобную бурю идти в бой было бы непростительной неосторожностью. Оставалось лишь неуклонно следовать за англичанами, пуская ко дну и захватывая небольшие суда, идущие в арьергарде.

– Тысяча колоколен и Вавилонская башня! – воскликнул Каменная Башка. – Они совсем близко!

– Кто? Колокольни?

– Тебя, Малыш Флокко, похоже, настоящие ослы учили.

– Не было у меня никаких учителей, приятель. Вместо уроков я ловил крабов и устриц. Надо же было помогать семье. А хлеб, как говорил мой дед, не растет на скамьях школы для будущих моряков.

Уперев руки в бока, Каменная Башка расхохотался и сказал:

– А я ходил на ловлю дорады и крабов. Папаша состояния на рыбе не сколотил. Жили мы впроголодь. В наших деревнях нищета повсюду. Рыба всех не прокормит… Вавилонская башня! Они проходят мимо.

– Это что, колокольня такая?

– Откуда мне знать? – отозвался боцман. – Помню, как-то один старый приходский священник рассказывал мне про некую огромную башню, которая должна была вознестись до самых небес. Где эта башня, черт его знает! А сейчас хватит болтать, Малыш Флокко! Ко мне, канониры!

Шестеро моряков с чанами воды тут же поспешили к его орудию. За две мили с подветренной стороны корвета в беспорядке уходила прочь разбитая бурями английская эскадра. В полном мраке виднелись лишь подпрыгивающие на волнах огни кораблей. Не легче приходилось и самому корвету, и четырем менее маневренным американским кораблям, на которых не хватало людей. Лишь с большим трудом им удавалось держаться вместе. Зловеще ревел вздыбившийся океан. Тяжелые валы глухо ударяли в переборки судна. Гул зловещим эхом разносился по всему кораблю.

Корвет и четыре американских корабля позволили англичанам уйти вперед и тут же, пытаясь держаться вместе, бросились в погоню – страшную и грозившую смертельной опасностью самим преследователям, поскольку эскадра лорда Данмора состояла не менее чем из двадцати как крупных, так и небольших судов.

К трем часам утра ночной мрак озарился пламенем. Под оглушительные раскаты грома вспышки молний разрывали черные небеса в клочья. На мачтах и реях, словно черти, резвились огни святого Эльма. Мерцающие шаровые молнии появлялись из грозовых туч, быстро двигаясь по непредсказуемой траектории, спускались к судам и взрывались подобно бомбам, оставляя в воздухе сильный запах серы.

Вооруженные мощными подзорными трубами, сэр Уильям и его старпом взобрались на марс грот-мачты. При свете молний они пытались разглядеть среди множества кораблей лорда Данмора фрегат.

– Что затеял капитан? Хочет, чтобы его убило одним из огненных апельсинов, что Господь посылает нам с небес?! – воскликнул бретонец.

– Это ядра? – спросил Малыш Флокко.

– Пожалуй, даже хуже. Дотронься до такого – и тебе крышка.

– Только английских бомб нам не хватало.

– В такую бурю им не до нас. В этакую качку ни один канонир не сможет метко прицелиться.

– А про старшего канонира с фрегата маркиза, что так ловко срезал нам мачту, ты, часом, не забыл?

Каменная Башка нахмурился:

– Где Галифакс откопал этого канонира? Беда нам, если он все еще с маркизом.

– Так ведь и мы не будем сидеть сложа руки, – сказал юный марсовой. – Все при нас – и тяжелые орудия, и горящие ядра, да и канонир у нас меткий.

– Кто же это такой?

– Да ты!

Покачав головой, бретонец со вздохом сказал:

– Стар я стал, Малыш Флокко.

– Чепуха! Вы, бретонцы из Иль-де-Ба, и в сто лет мальчишки! Бьюсь об заклад, твой знаменитый дед стрелял…

– Ах ты, шельма! – перебил его бретонец. – Оставь моего деда в покое. Старого Жана Барта все уважали… Канониры, по местам! Пушки к бою! Что-то буря совсем разыгралась.

Ненадолго затихнув, океан снова впал в неистовство. Подвергая суровому испытанию моряков и лоцманов, грозные десяти-двенадцатиметровые валы, виданные разве что у мыса Горн, с яростью обрушивались на корабли. Вздымаясь, многотонная масса воды шипела, ревела и клокотала, пенные гребни косматых волн светились зловещим сиянием, безжалостно ударяя по обеим эскадрам.

Несмотря на то что корвет бросало из стороны в сторону под устрашающими ударами бурунов, баронет и мистер Говард не спускались с марса, отыскивая в подзорные трубы ненавистный фрегат. В ослепительных вспышках молний виднелась ускользающая эскадра. Гром заглушал даже рокотание бури. Небо озарялось вспышками, из которых разлетались смертоносные мерцающие шары, но корвет упорно продолжал погоню.

67