Корсары Южных морей - Страница 70


К оглавлению

70

– Нет, господин офицер, меня зовут Каменная Башка.

– Корсар баронета Маклеллана.

– На службе Американской республики.

– Республики, которой нет на карте!

– Однажды у нее появятся свои цвета и границы.

– Вы так в этом уверены?

– Американцы и сейчас крушат ваши суда.

– А пока приглашаем вас и вашего юного друга поразмыслить над своей военной стратегией под замком в трюме. Говорят, темнота помогает сосредоточиться.

– А вы не очень-то любезны! – обиделся бретонец. – Мы военнопленные.

– То есть корсары.

– Сейчас все корсары, включая вас.

По знаку гардемарина стрелки наставили на бретонцев штыки своих ружей. Тем временем Ульрих и Вольф оживленно переговаривались на баке.

– Как ты здесь очутился? – спрашивал брата все еще не оправившийся от изумления Вольф. – Да еще в такой компании?

– Эту компанию, брат, мы непременно должны спасти от фиселицы!

– Ульрих, да ты с ума сошел!

– Я обязан им шизнью… Скажи мне сначала, юная мисс со светлыми волосами и синими глазами все еще на борту?

– Конечно. Я сам ее стерегу.

– Значит, все отлично! – воскликнул Ульрих.

– Что ты собрался делать, брат?

– Помочь бешать узникам и мисс.

– А о нас ты подумал? Хочешь, чтобы англичане шкуры с нас содрали?

– До сих пор ведь не содрали. Будем надеяться на лучшее.

– Так баронет Маклеллан еще не отказался от мысли вернуть мисс Уэнтворт?

– Напротив! Он влюблен, как никогда, и пойдет на все, чтобы ее увидеть.

– Думается, это будет непросто, – сказал Вольф.

– А может, все не так сложно. Ночью тихонько спустим на воду шлюпку. Пара взмахов весел – и мы на свободе! Что скажешь, братец?

– Опасное дело!

– Ты свободно проходишь в ее каюту?

– В любой час дня и ночи. Как я сказал, мне поручено охранять юную мисс.

– Так иди же к ней и скажи, что на борту боцман и марсовой баронета. Может, и в ее очаровательной головке зародится какая-нибудь идея!

– Как скашешь, брат, – отвечал Вольф.

Тем временем корвет, чьей команде удалось расчистить палубу от упавшей грот-мачты, возобновил погоню. За ним, стреляя из носовых орудий, шли американские суда. Корабли лорда Данмора пропали вдали. Они не могли принять бой: слишком ослаблены были люди, да и боеприпасы подходили к концу, а надежды пополнить их в каком-нибудь порту не было.

На закате корвет и американские суда исчезли за туманным горизонтом. Фрегат летел быстрее ласточки, унося синеглазую девушку все дальше от баронета. Однако рядом был Каменная Башка! Даже под стражей этот необыкновенный бретонец мог задать перцу самому маркизу Галифаксу.

8. Побег бретонцев

– Тысяча колоколен!

– Тысяча зеленых жаб!

– Что это ты на жаб ополчился, Малыш Флокко?

– А тебе не кажется, что нас забросило в настоящее болото? Сейчас лягушки сидят тихо, а к ночи начнут квакать вовсю.

– Тогда-то мы их и съедим! Господам англичанам отлично известно, что мы проголодались, однако они как будто забыли про нас. Хорошо бы разворотить здесь все к чертям.

– Да что мы можем в этих кандалах?

– Надо освободиться и отыскать светловолосую мисс.

– Без помощи нам не обойтись.

– Ты забыл про двух наемников?

– Хм… На немцев надежды мало.

– Зря ты так говоришь: они храбрые ребята.

– Так ты надеешься скоро увидеть Ульриха?

– Не только его, но и его брата.

– Хм…

– Закончил вздыхать, несчастный марсовой? Я остаюсь боцманом «Громовержца», а ты всего лишь второсортный моряк.

– Бретонец…

– Не знаю, и что только мешает мне дать тебе подзатыльник!

– А ты попробуй!

– Если б не мои кандалы, ты бы давно его получил.

Однако бедняга-боцман ничего не мог поделать! Англичане заперли узников в душной и темной кладовой, где все пропахло тошнотворным запахом гнили.

Каменная Башка попробовал было разбить оковы, но вскоре воскликнул:

– Черт возьми! Настоящая английская сталь! Приберегу силы для другого случая.

– Скажи, что с нами сделают эти мерзавцы?

– Повесят, что же еще!

– Ты серьезно или просто хочешь меня напугать?

– Дорогой мой, я же не маркиз Галифакс!

– А что будет с «Громовержцем»?

– Он снова остался без мачты! – со вздохом воскликнул Каменная Башка. – Что за злой рок преследует наш бедный корвет! И всегда-то сбивают нам грот-мачту! Почему не рею, не бушприт, не верхушку фок-мачты?

– Зато с нами американские корабли.

– Да, и они защищают корвет, но не нас с тобой, любезный прохвост! Уж больно они тяжеловесны, чтобы угнаться за фрегатом. Это лучшее судно из всех, что лорд Хау привел в Бостонскую бухту!

Не успел он произнести эти слова, как заскрипел тяжелый засов и обшитая железом дверь отворилась. В кладовую вошли двое мужчин со светильниками в руках.

– А! Приятель Пивное Брюхо! – весело воскликнул старик-боцман. – Пришли, чтобы нас повесить?

– Пофесить, дорогие друзья? Никогда! – отозвался Ульрих. – Я нафсегда помнить сардельки, пифо, фунты и что я фам обязан моя шизнь.

– Не мне, а бостонскому палачу, приятель!

– Тем, что я жиф и снофа уфидеть брата, я обязан фам!

– А, так тут и ваш братец? С чем пожаловали? Создается впечатление, вы что-то затеяли. – Обернувшись к Малышу Флокко, боцман добавил: – Ты только глянь на их физиономии!

– Не больно-то веселые, – отозвался марсовой.

– Друзья, слушайте фаш друг Ульрих. Сначала поешьте. Англичане фас обидели, но мы с братом о фас позаботимся.

– Заканчивай со своим акцентом, Ульрих, – сказал Каменная Башка. – Ужасно действует на нервы. Фас, фас…

Рассмеявшись, молодой наемник достал из глубоких карманов сухари и два куска солонины: все свежее продовольствие англичане давно съели за время долгого плавания в поисках безопасной гавани.

70